일본생활(08년~12년)/LIFE

키무치가 아닌 김치를 세계에 알리자!

도꾸리 2008. 12. 5. 15:08
반응형

대만에서의 일이다. 더위를 피해 찻집에 들어갔다. 에어콘 바람이 솔솔 불어오는 창가에 앉아 아내와 함께 음료수를 주문했다. 이때 주문한 것이 바로 전주나이차(珍珠奶茶).중국어로 전주는 진주, 나이차는 밀크티를 말한다. 직역하자면 진주가 들어간 밀크티. 우리가 흔히 버블티(Bubble tea)라고 부르는 음료다.

사용자 삽입 이미지
전주나이차는 대만이 원조다. 80년대 밀크티에 과일,시럽, 그리고 여기에 타피오카를 넣어 마셨던 것이 시초다. 초기에는 별로 유명하지 않았다고 한다. 그러던 중 무엇인가 색다른 것을 소개하기를 좋아하는  일본 방송에 소개되면서 전국적인 지지도를 얻게 되었다.


사용자 삽입 이미지
▲ 베트남 하노이에서 본 버블티 전문점.

이후 아시아 화교들을 중심으로 전주나이차가 급속도로 퍼지게 되었다. 그리고 지금처럼 세계 도처에서 마실 수 있게 된 것은 아마도 전주나이차가 캐나다와 미국을 거치며 유명해진 후가 될 것이다. 이름도 전주나이차에서 버블티로 바뀌게 되었고, 소규모 점포에서 프랜차이즈 형태로 변화된 것도 바로 이때다.

대만의 먹거리인 전주나이차를 아메리카권에서 상품화하여 전세계 공급에 성공한 케이스가 바로 전주나이차인 것이다. 재주는 대만인이 부리고 돈은 아메리카에서 쓸어간...


사용자 삽입 이미지
5년 전 태국에 살 때 일이다. 방콕 젊은이의 거리인 시얌에 위치한 모 쇼핑센터에 식사를 하기 위해 갔다. 우리가 선택한 곳은 일본 음식을 파는 후지레스토랑. 사람이 제법 많아 기다리고 있는데, 진열대에 김치가 놓여져 있는 것이 보였다. 자세히 보니 '김치(kimchi)'가 아닌 '키무치(kimuchi)'로 적혀 있었다.

당시, 같이 간 태국인에게 기무치가 어느 나라 음식인지 아냐고 물어봤다. 그 태국인은 일식 음식점에서 파는 음식이니 당연히 일본 음식인줄 알았나보다. 일본 음식이 아니냐고 되레 내게 물어본다.

 
사용자 삽입 이미지
며칠전 혼자서 슈퍼에 갔다. 아내가 메모해준 것을 보며 이런저런 먹거리를 사고 있었다. 이때 무엇인가를 발견한 나. 자세히 보니 김치찌게용 소스다. 이름도 '키무치나베(キムチ鍋)'다.

신기한 나머지 사야할 것도 잊은체 재료는 무엇인지 사용방법은 어떤지 살펴보았다. 키무치나베 소스를 물과 섞어 끓이다 배추, 두부 그리고 돼지고기를 넣어 끓이면 키무치나베가 된다고 적혀 있었다. 김치찌게가 아니라 키무치나베가 말이다.

김치가 키무치가 되도록 과연 우리는 무엇을 하고 있었나? 미국에서 온 톤카츠나 인도에서 온 카레를 통해서도 잘 알 수 있듯이, 외국의 것을 일본화 시키는 재주가 뛰어난 일본인. 카피의 나라 일본을 탓하기 전에, 김치 종주국이면서 키무치나베 소스가 나오기 전까지 과연 우리는 김치의 세계화를 위해 무슨 일을 했는지 뒤돌아볼 필요가 있을 것 같다.

대만의 전주나이차가 버블티란 이름으로 세계에 널리 알려졌듯이, 김치가 키무치란 이름으로 세계에 알려지지 않기를 바랄뿐이다.  


 ♡
포스팅이 유익 하셨다면 한일커플의 B(秘)급 여행을 구독해주세요->

반응형